Mittwoch, 5. Januar 2011

Michel Polnareff - L'Amour Avec Toi

I have translated this song previously into Russian, now it's the turn for English rendition. I like this particular, romantic and tender, version. Once again, Polnareff gently attacks the society's frowning upon "love talking".

There are words that can be thought
But not said in public.
I'm sick and tired of the public
And its fake morality.

Chorus: I would simply want to make love to you,
I would simply want to make love to you.

Of course, I could tell you
That I live only for your smile,
That your eyes are the bluest in the world,
La-la-la....

Chorus

Then some will say one cannot
Speak to a girl like that.
This should be done, not talked about,
It is my dream, and tonight is made for it.

Chorus


??? ????? ????? ???? ?? ???,
?? ?? ?????? ??????????? ? ????????.
? ? ????? ?? ????????
? ?? ??? ?????????? ??????.

? ?????? ????? ?? ???????? ? ????? ??????? ? 2
(???????)




Online Business Consulting | Internet Business Consulting

Source: http://feedproxy.google.com/~r/Notebooks/~3/6aUa0i0Inao/michel-polnareff-lamour-avec-toi.html

chandelier globes chrome chandelier crystal lamp shades antique crystal lamp crystal lamp shade

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen